This screening includes:
Nl
Net als in vorige edities vertonen wij op de laatste zondagmiddag van Festibérico een programma met korte animatiefilms uit Spanje en Portugal. De films voor de pauze zijn geschikt voor het hele gezin, na de pauze is het programma meer afgestemd op volwassenen.
Es
La animación ha tenido desde siempre un lugar en Festibérico. Igual que en
ediciones anteriores, este año se incluye una sesión de cortos animados durante la última jornada del festival.
Ibéria Animate consta de dos partes con variedad de géneros, separadas por un descanso.
El programa tras la pausa contiene un par de cortometrajes que los más pequeños entenderán
mejor con ayuda de adultos, bien por ser metafóricos o por ser de temática bélica (aun así
con menos violencia que muchos programas de televisión para niños).
Pt
Tal como em edições anteriores, no último domingo do Festibérico, teremos uma sessão de curtas-metragens de animação. Para a tornar mais relaxada, esta sessão especial inclui um intervalo entre duas partes com estilos variados. O programa depois do intervalo inclui dois filmes menos infantis que as crianças mais pequenas apenas compreenderão com a ajuda de adultos, ou por serem matáfóricas (e.g. Água mole), ou por conterem cenas de guerra (ainda assim com menos violência do que muitos desenhos animados para crianças),
En
Spanish and Portuguese animation films have always been a special part of Festibérico. As in previous editions, a series of animated shorts will be shown on the last Sunday afternoon of the festival. This Iberia Anima-te session includes a mix of genres and is divided by a break into two parts. The part after the break contains a couple of shorts which younger children will better understand with the help of adults, either due to being metaphorical or for dealing with the theme of war (there is violence, but less than in many children's TV shows).
Zo 22 April - 15:00
Kaartje